人在德意志·旅人不沉默

之 德语学习专栏
    <<  Schiffahrt还是Schifffahrt? | 首 页 | auf deutsch还是auf Deutsch?  >>
  • 2005-08-22

    尴尬的前缀

    Tag: 德语

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://markus.blogbus.com/logs/1377883.html

    这是今天邻居告诉我的,发生在他同学身上的一件真实的事情。

    他同学是在斯图加特读书的中国留学生,家住在山上,每天骑自行车下山去学校。前几个月一次由于下山的速度过快,发生事故,手臂受伤,送到医院做了包扎。前几天同学终于康复了,回到医院准备让医生撤去手臂上的绷带,见到一房间门前写着“entbinden”,心想binden是“包扎”,前缀ent是“去除”的意思,就进去指着自己的手臂对护士说要entbinden。护士很奇怪地对他笑笑示意他不应该在这里,领他去了另一个房间拆掉了绷带。同学回家一查字典才知道,entbinden是“分娩”的意思。


    随机文章:

    德文版Word的一个彩蛋 2005-12-13
    Vorlesungen和Faecher 2005-11-19
    auf deutsch还是auf Deutsch? 2005-08-25
    Schiffahrt还是Schifffahrt? 2005-08-19
    标点符号的德语表达 2005-08-11

    收藏到:Del.icio.us




    引用地址:
    markus @02:38:08 | 编辑 | 继续话题 | 转发 | 分享 0


个人资料

markus

日历

搜索

管理

  • 进入后台 写新日志
  • 文章管理 评论管理
  • 更换模板 访问统计

文章分类

    Tag

    • 德语[10]
    More..

    最新文章

    • 德文版Word的一个彩蛋
    • Vorlesungen和Faecher
    • auf deutsch还是auf Deutsch?
    • 尴尬的前缀
    • Schiffahrt还是Schifffahrt?
    • 标点符号的德语表达
    • Die 29. Olympiade Beijing?
    • 五个手指
    • drei Viertel acht是几点钟
    • 如何区别“女朋友”和“女性朋友”
    全部日志>>

    最新评论

    • henrylifr-2008@yahoo.fr:Sehr gut. Danke!
    • 小花:好象和教堂打钟有关,以前人们都是听教堂的钟声计时的。一刻...
    • 张航:土土土土土土土土土土土土土土土土土土土土土土土土地貌堙 ...
    • apple pie:德语中的九点是什么呢?...
    • Toxiod:8个Vorlesung最起码要16Stunden了,这个...
    • Toxiod:为什么klein schreiben->klein...
    • jeffery:呵呵,我想这个问题也很久了...
    • Cookie:专门给你写了封信,请教德语啊,数日都不见你回复,我就只能...
    • pdv:eine meiner Freundinnen.这个说法...
    • 玥玥:德语中的5怎么变成fuenf啦?我怎么记得在“ue”位置...

    链接

    • 人在德意志·旅人不沉默(主站)

    存档

    • 2005 [10]
    • RSS 什么是RSS?
      用IM提醒我内容更新
      订阅到QQ邮箱
      订阅到鲜果阅读器
      订阅到Google阅读器
      订阅到抓虾阅读器
    • 《城客》第三期:毛细香港
      博客大巴
      博客大巴使用指南
      博客大巴模板中心
      免费注册博客大巴
      一键博客搬家工具
      中文互动杂志城客
    Copyright © 2002-2009 BlogBus.com, All Rights Reserved. 博客大巴 版权所有
    博客大巴模板设计:MAC风格 | 作者:blogbus.com