-
2005-08-19
Schiffahrt还是Schifffahrt?
版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
http://markus.blogbus.com/logs/1371752.html
——新正字法的“同源一致性”
(原创,欢迎拍砖,请勿转载)
新正字法的出发点之一,是使得具有相同词源的不同单词在拼写上保持一致性,我将它归结为“同源一致性”。
比如新正字法针对变元音的更正。例如,verbleuen与blau同源,因此更正为verbläuen;Bendel与Band同源,因此更正为Bändel等。但是也有一个例外,就是Eltern这个词,虽然与alt同源,但由于这个单词过于常用,仍旧沿用原来的拼写,而没有改成Ältern。
“同源一致性”也体现在新正字法针对辅音,尤其是重复辅音和多字母组合辅音的拼写更正中。numerieren更正为nummerieren,以对应Nummer;plazieren更正为platzieren,以对应Platz;Tip更正为Tipp,以对应tippen。
为了达到“同源一致性”,新正字法还撤销了短原因后ss写成ß的规则,取而代之的是,短元音后写ss,长元音后写ß。比如daß写成dass,原先的Haß由于与hassen同源,更正为Hass,同样的还有Kuss(与küssen同源,原写法为Kuß),lässt(与lassen同源,原写法为läßt),muss(与müssen同源,原写法为muß)。这个修改的另一个优势在于,可以从拼写上辨别元音的长短音,原先的muß,依照ß算作单辅音和单辅音前元音发长音的规则,与实际的u发短音相矛盾,而新正字法将muß改为muss,u在双辅音前发短音,符合实际发音。依照“短元音后写ss,长元音后写ß”这一规则,Straße保持原样不变。
新正字法还对复合词中重复字母的省略做出了调整,以求恢复单词的本来面目。出现重复三个字母的单词,原先的做法是省略成两个相同字母,新正字法为了保持复合词各组成单词的原样,对首尾相连三个相同字母的写法不予省略,比如Schiffahrt更正为Schifffahrt。出于可读性的考虑,也可以写成Schiff-Fahrt。与此类似的还有,Roheit更正为Rohheit(Roh-heit),selbständig更正为selbstständig(selbst-ständig)。由于过于常用,Drittel(Dritt-tel)和Mittag(Mitt-tag)仍保持不变。
随机文章:
德文版Word的一个彩蛋 2005-12-13Vorlesungen和Faecher 2005-11-19auf deutsch还是auf Deutsch? 2005-08-25尴尬的前缀 2005-08-22标点符号的德语表达 2005-08-11
收藏到:Del.icio.us







