-
2005-08-04
drei Viertel acht是几点钟
版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
http://markus.blogbus.com/logs/1338371.html
德语中钟点的表示与英语相似,却又不完全相同。正式场合对于钟点的表示,死板,但却很便于理解,比如8:35,acht Uhr fuenfunddreissig。而在日常会话中,钟点的表达则是变化多端:
8:00,acht
8:30,halb neun,9点缺半点
8:15,Viertel nach acht,Viertel原指“四分之一”,在时间上就是一个小时的四分之一,也就是15分钟
8:45,Viertel vor neun,9点前15分钟
8:25,fuenf vor halb neun,8点半前5分钟
8:35,fuenf nach halb neun,8点半后五分钟
对于halb neun这样的表达已经习以为常可以接受,但是最近发现下面这个钟点时,却一时不知道指的到底是哪个钟点,drei Viertel acht,8:45?8:15?7:45?还是7:15?
按照朗氏大词典的解释,drei Viertel acht是7:45,但词典没有给出理由。“八点前的一个钟点中的45分”,我只能这样理解它,并且重新审视一下halb neun这样的说法,可能并不是“9点缺半点”,而可能是“9点前的一个钟点中的半点”。
随机文章:
德文版Word的一个彩蛋 2005-12-13Vorlesungen和Faecher 2005-11-19auf deutsch还是auf Deutsch? 2005-08-25尴尬的前缀 2005-08-22Schiffahrt还是Schifffahrt? 2005-08-19
收藏到:Del.icio.us








评论
不过,关于时间的说法,我也会觉得蛮搞的呢~